Etiqueta: #Leer

#Organización2

#Organización2

¡Hola Venusianas y Venusianos! Bienvenidos a otra nueva entrada sobre la organización del blog. En esta ocasión solamente quiero comentaros unos pequeños cambios.

A partir de ahora, el ritmo de las publicaciones va a pasar de una entrada semanal a una cada 15 días. No quería bajar la cantidad de publicaciones, pero ahora mismo no estoy teniendo el tiempo necesario para poder preparar el tipo de contenido que me gustaría publicar.

Además de seguir compartiendo mi experiencia y mi punto de vista, quiero introducir en el blog más contenido relacionado con la traducción. Otro motivo por el cual necesito bajar el ritmo de publicaciones, ya que este tipo de entradas necesita un tiempo de preparación mayor.

Se han actualizado algunas de las imágenes destacadas de las antiguas publicaciones para no abusar siempre de las mismas y renovar un poco la imagen del sitio. También se han introducido nuevas categorías:

  • VenusianaTranslations:

En esta sección además de aparecer la presentación del sitio, hablaré de todos aquellos temas relacionados con la organización del mismo.

Se explicarán las distintas categorías de las que consta el blog y en qué consisten; y también incluiré las entradas relacionadas con la web y mis distintas experiencias como creadora de contenido en línea.

  • VenuTraducciones:

Puede sonar parecido al apartado anterior, pero en estas entradas aparecerán ejemplos de traducciones que he hecho, junto con un pequeño comentario macrotextual y microtextual.

El objetivo será compartir con los lectores los retos y dificultades a las que nos podemos enfrentar dependiendo del tipo de texto, del tipo de encargo, del plazo que tengamos, etc.

Espero que os sigan gustando las publicaciones y que sea fácil navegar a través de la forma en al que están organizadas. ¡Besitos!

#Ensoñaciones5 (Relevantarnos)

#Ensoñaciones5 (Relevantarnos)

Cuando una situación puede con nosotros y no logramos conseguir el objetivo que nos habíamos marcado, tenemos dos opciones: quedarnos parados esperando que la solución llegue a nosotros como por arte de magia y nos arregle la vida, o podemos relevantarnos.

De acuerdo, pero ¿qué es exactamente eso de #Relevantarnos? Pues me refiero a ese momento en el que tomamos la determinación de sobreponemos a los obstáculos que se nos presentan. Ante cada chasco, cada decepción o cada momento en el que no hemos conseguido aquello por lo que tanto hemos trabajado, no nos rendimos y lo seguimos intentando una vez más.

Hace mucho tiempo no me imaginaba yo que diría estas palabras, y mucho menos que las escribiría. Es posible que el tiempo y la vida se hayan aliado para enseñarme lo contrario de lo que pensaba hace años. Creo que se debe a la mala fama que tiene el #Coaching. Demasiados vendemotos que lo único que querían era sacarnos el dinero y hacernos perder el tiempo.

Hay frases que escuchamos en determinados momentos que nos acaban marcando de por vida. A día de hoy, si os soy sincera, no recuerdo bien la frase de la que os quiero hablar, ni quién la dijo, pero desde que la oí (tampoco sé deciros el momento exacto, solo que era bastante pequeña) el mensaje se me quedó grabado. Puede que al principio no le diera la importancia que merece, pero fue calando en mí hasta que la hice mía.

Lo que la frase venía a decir era que si cuando algo falla o no sale como queríamos, en lugar de concentrarnos en buscar responsables, nos concentramos en buscar qué podemos mejorar por nuestra parte, conseguiríamos tener en nuestra mano el poder de cambiar nuestra situación, o por lo menos intentarlo.

Con esto tampoco quiero decir que el resultado de todo lo que nos pase sea única y exclusivamente nuestra responsabilidad, pero es cierto que lo sí que está en nuestra mano es la forma en la que nos tomamos las cosas, por ejemplo. Por este motivo os animo a todos a reflexionar y a ver el lado bueno de equivocarse y cometer errores, ya que siempre se puede aprender y crecer como personas. Siempre podemos mejorar.

#VenuTraducciones2 (Pues resulta que no)

#VenuTraducciones2 (Pues resulta que no)

Aquí está una intentando traducir un artículo de Wikipedia cuando de repente me doy cuenta de un par de cosas que van a cambiar mi día por completo. La primera, que en las publicaciones de Wikipedia el nombre que aparecía era mi antiguo apodo en las redes; y la segunda, que no había leído toda la política de privacidad tan detalladamente como había pensado.

Así que vengo a contaros mis últimas experiencias a ver si, además de aprender de mis errores, puedo ayudar a alguien. Al crear mi nombre de usuario (algunos ya sabéis que comencé en las redes sociales con otro nombre) utilicé un nombre de mi invención que pretendía utilizar para mi proyecto de página web y blog: Politrujamana.

Este nombre, aunque tuvo sus apoyos, tuvo muchos más detractores, por lo que decidí cambiarlo a un nombre por el que la gente de mi entorno, sobre todo del mundo de la traducción me reconocería mucho más fácilmente: Venusiana. ¿Y por qué así? Porque siempre he utilizado este apodo en Whatsapp y en otras redes, por lo que pensé en llamar así a la web y al blog.

Al mencionar las entradas en las que he colaborado traduciendo para Wikipedia quería que el nombre concordase con mi proyecto actual. Pues bien, leed bien la política de usuario y el resto de normas, e id paso a paso y poco a poco. Al querer cambiar el nombre, además de no ser posible el cambio por tratarse de un nombre «comercial», han salido a la luz un par de infracciones que estaba cometiendo y que tenían que modificarse lo antes posible.

En principio, al tratarse de una comunidad basada en el respeto y la buena fe, cuando incumplimos alguna regla dentro de su política de privacidad nos avisan con el tiempo suficiente para que podamos corregir los fallos. En el caso de que no lo sean, podemos reclamar y aportar las pruebas necesarias para demostrar que no hemos incumplido con sus normas y así poder evitar que borren nuestras aportaciones.

Primer error: pensar que tu página de usuario dentro de Wikipedia es una carta de presentación. No lo es. En esta página lo que debemos contar es nuestro paso por la comunidad: nuestras experiencias y opiniones, páginas y enlaces que hayan podido contribuir a que nuestra experiencia haya sido más sencilla, etc. También podemos añadir cosas como los idiomas que hablamos, pero sin promocionarnos. Hay que contar solamente lo relacionado con el propio sitio web.

Segundo error: no añadir el enlace del artículo traducido como referencia o fuente de mi traducción, y mira que cuando publiqué la entrada en el blog lo dejé todo bien mencionado. Al estar unida como traducción de un artículo, pero eso no es suficiente dentro de las políticas de creación de artículos. Por eso os he dicho que no lo había leído todo tan detalladamente como pensaba, lo que me ha hecho replantearme dos cosas. Ya os contaré.

Pronto más novedades en la próxima entrada de #VenuTraducciones.

¡Saludos Venusianos y Venusianas!